声学楼论坛技术交流区测试、标准与评价、鉴赏音乐鉴赏和器材评价室 → 史上最强的<加州旅馆>歌词翻译[ZT]


  共有8606人关注过本帖树形打印复制链接

主题:史上最强的<加州旅馆>歌词翻译[ZT]

帅哥哟,离线,有人找我吗?
海马
  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 帖子:15 积分:141 威望:0 精华:0 注册:2013-5-14 12:08:30
  发帖心情 Post By:2013-8-1 22:08:40 [显示全部帖子]

以下是引用feiyanfeng在2006-11-04 08:12:38的发言:

厉害啊,,

想到以前有个老外翻译李白的诗成英文,,,

现在有英文,,但要对应的知道其中文的原句,,不行了,,,

翻译真是很奇怪的事,,

图片点击可在新窗口打开查看 昨夜寒蛩不住鸣。
惊回千里梦,已三更。
起来独自绕阶行。
人悄悄,帘外月胧明。
白首为功名。
旧山松竹老,阻归程。
欲将心事付瑶琴。
知音少,弦断有谁听?


 回到顶部