声学楼论坛信息发布区行业动态室 → 注意软件和硬件这两个词汇的使用


  共有5885人关注过本帖树形打印复制链接

主题:注意软件和硬件这两个词汇的使用

帅哥哟,离线,有人找我吗?
松香味
  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:611 积分:4129 威望:0 精华:1 注册:2006-3-23 18:06:06
  发帖心情 Post By:2006-7-13 21:31:45 [显示全部帖子]

以下是引用一个老兵在2006-02-15 01:07:41的发言:

有几个词一直感到迷惑.

AUDIO,在中文中应该如何表达?

翻译成声频?但是在美国,AUDIO是偏向于电声的,可以阅JAES以及过去的AUDIO期刊来验证.

另外,就是中国当今爱用的"音响"这个词,专家们认为这个词来自日本,本意是含糊不清的,然而,自八十年代以来,在中国已广泛使用.

我向来不喜欢咬文嚼字,然而对"音响"这个词,还是很赞同专家们的意见.

但是,嗨,又是但是,没办法,有时只好妥协,比如,前些日子,好朋友发起成立当地的音响行业协会,我写去祝贺的EMAIL,总不能说:啊!你们这个名称不太附合专业用法呢.



是啊,大家都这么说了你能怎么的?就连一些刊物的名称就这么称呼——《音响技术》、……,把“音响”一词改称“电声”其实不是更好理解吗。


 回到顶部